-
Mujer » LifeStyle
Guía práctica para entender el slang británico

¡Síguenos también en Twitter.com/Esmas_Mujer
y en Facebook comoEsmas Mujer!
Además de la diferencia del acento, el inglés de Reino Unido trae consigo una serie de expresiones (slang) que no existen en ningún otro lugar y que no tienen traducción literal. Conoce las más comunes y sus significados para poder hablar el inglés que ni la Reina conoce.
Saludos, frases para socializar y errores imperdonables
All right? Especialmente en Londres, cuando alguien te quiere preguntar cómo estás te dice esta frase. La forma correcta de contestar es repitiéndola en tono de pregunta.
Best of British Cuando alguien quiere desearte suerte, y estás en Inglaterra, te dice "best of British to you" ("lo mejor de lo británico"), que es una abreviación de "best of British luck to you" ("la mejor de las suertes británicas para ti").
Blimey Para expresar sorpresa, los ingleses dicen "Gawd Blimey", "Gor Blimey" o "Cor Blimey", una derivación de "God Blind me" ("Dios, hazme ciego").
Bob's your uncle Muy comúnmente utilizada, esta frase que literalmente significa "Bob es tu tío" se coloca al final de la explicación de algo para decir que has terminado, por ejemplo: "coloca la carta en un sobre, envíala al buzón y Bob's your uncle!".
Chat up Estando en un bar, si escuchas que alguien quiere chat you up no significa que quiera conversar contigo sino que quiere conquistarte o seducirte.
Do Especialmente para los jóvenes, un "do" es una fiesta. Por otro lado, el verbo se utiliza también para decir "vender". Por ejemplo, si quisiera comprar baterías en una tienda, podrías preguntar "Do you do batteries"
How's your father? Este antiguo término se refiero a tener sexo. Los ingleses la utilizan cuando no quieren decir la palabra, por ejemplo: "Ayer tuve mucho How's your father?".
Not my cup of tea Cuando algo no les gusta a los ingleses, dicen que "no es su taza de té", refiriéndose a que no es algo que vaya con sus intereses o gustos particulares.
Pissing around Literalmente "orinando", esta expresión no tiene nada que ver con necesidades fisiológicas sino con hacer bromas, burlarse de alguien o actuar de manera graciosa.
Lugares comunes Para hablar del baño, los ingleses dicen loo, del metro: tube y de la televisión: telly.
Quid Una libra esterlina en moneda se llama quid.
Smart Muy diferente al sentido estadounidense de la palabra, cuando los ingleses la utilizan significa "elegante", y no "inteligente".
Los dos dedos de la mano Para pedir que te traigan "dos" de algo en Inglaterra debes tener mucho cuidado de que tu palma siempre mire hacia tu interlocutor, de otra manera estás insultándolo fuertemente.
¿Conocías estas frases? ¿Qué otras conoces?